|
007.jpg (41 KB, 下載次數(shù): 12)
下載附件
保存到相冊(cè)
2011-10-26 14:19 上傳
本報(bào)訊 27日是農(nóng)歷十月初一“寒衣節(jié)”。與清明節(jié)、中元節(jié)同屬民間祭祀祖先的日子。這一天也標(biāo)志著嚴(yán)冬的到來(lái),由生者的御寒加衣,想到逝者的需要,見(jiàn)證了生者對(duì)逝者的紀(jì)念與崇敬。
十月一,燒寒衣,寄托的是今人對(duì)故人的懷念,承載著生者對(duì)逝者的悲憫。 同時(shí),這天也是進(jìn)入寒冬季節(jié)的第一天,所以也是為父母愛(ài)人等您所關(guān)心的人,送御寒衣物的日子。
逝者已去,留給生者的是永久的思念。舊時(shí),在農(nóng)歷十月初一,婦女們要親手縫制寒衣,送給遠(yuǎn)方的親人。若是親人已去世,便用紙做成寒衣,在這天到墳前燒掉,因此叫“寒衣節(jié)”。
寒衣節(jié)是我國(guó)傳統(tǒng)祭日,當(dāng)每年此日到來(lái)之際,家家戶(hù)戶(hù)上墳燒紙,以示對(duì)已故親人的懷念。但“燒寒衣”的同時(shí)卻伴隨著“灰飛揚(yáng)”,祭奠方式反映出一個(gè)城市的文明程度,在繁華街道焚燒寒衣既容易引起火災(zāi),又污染城市,還會(huì)對(duì)少年兒童的身心健康產(chǎn)生潛在影響。
咸陽(yáng)作為文化底蘊(yùn)深厚的千年歷史古都,應(yīng)采取更為文明、更為健康的方式來(lái)祭奠逝者。本報(bào)將于今日推出“寒衣追思憶故人”活動(dòng),并于27日“寒衣節(jié)”當(dāng)天,刊登出您想對(duì)故人說(shuō)的話。
參與方式:
可撥打本報(bào)熱線電話33326000,或登錄《今日咸陽(yáng)》新浪、搜狐、騰訊官方微博,將您的思念之語(yǔ)發(fā)給我們,或者發(fā)郵件至501887042@qq.com。 |
|