|
帶著幾個(gè)外國(guó)團(tuán)體在咸陽(yáng)吃小吃,有兩個(gè)意大利的女孩問(wèn)我桌上的“水圍城”(關(guān)中攪團(tuán)的一種吃法)用生硬的漢語(yǔ)問(wèn)我:這個(gè)叫什么,我滿煞(頭)沐水,不知道咋給說(shuō),轉(zhuǎn)身給旁邊一個(gè)教科文組織的帶隊(duì)說(shuō):你給她翻譯成“被水圍繞的城市”就可以了!翻譯以后,那兩個(gè)女孩笑笑說(shuō)“YES,OK,(我們那里也有這個(gè))我一愣,她們異口同聲的說(shuō)“威尼斯”哈哈哈,我的爺啊,一個(gè)攪團(tuán)竟然和國(guó)際接軌了,把他家的真給力! |
評(píng)分
-
查看全部評(píng)分
|